شرکت ترکیه هلپر با اخذ مجوز دارالترجمهرسمی در ترکیه اقدام به ترجمه رسمی مدارک به همراه تایید نوتر می کند.
ترجمه های انجام شده به دلیل رسمی بودن آن مورد تایید همه شرکت ها و ارگان های دولتی می باشد.
دارالترجمه رسمی در استانبول
روند ترجمهرسمی در ترکیه با ایران تفاوت می کند.
در ایران ترجمه مدارک توسط مترجمان رسمی انجام می شود سپس وزارت خارجه یا قوه قضاییه آن را تایید می کنند.
اما در ترکیه ترجمه توسط دارالترجمهرسمی باید انجام شود و سپس توسط نوتر که همان دفترخانه های رسمی در ترکیه هستند تایید گردد.
دارالترجمهرسمی ترکیه هلپر در دفتر این شرکت در مجدیه کوی می باشد.
دارالترجمه ترکیه هلپر از خدمات مترجمین رسمی و قسم خورده ترکیه استفاده می کند.
ترجمه مدارک در کوتاه ترین زمان ممکن تحویل داده می شوند.
نوتر کردن مدارک ترجمه
پس از ترجمه مدارک حتما آن را باید به تایید نوتر و یا همان اسناد رسمی در ترکیه برسانید.
نوتر در ترکیه فقط ترجمه های رسمی را قبول میکند
و شما قادر به نوتر کردن مدارک بدون مهر ترجمهرسمی نیستید.
وکالت دادن در نوتر
یکی از اموری بسیار کاربردی در ترکیه وکالت دادن برای هر کاری است.
شما ممکن است برای انجام امور بانکی و شرکتی خود مجبور باشید که به شخصی در ترکیه وکالت دهید تا امور شما رو انجام دهد.
برای دادن وکالت شما باید وکالت نامه را در نوتر تنظیم کنید.
جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد تنظیم وکالتنامه در ترکیه میتوانید مقاله مربوط به آن را مطالعه کنید.
ترجمه ترکی استانبولی رسمی مدارک در استانبول
شما برای اموری مانند ثبت شرکت در ترکیه، دریافت گواهینامه ترکیه و…. نیاز به ترجمه مدارک به صورت رسمی و نوتر شده دارید.
برای ترجمه مدارک اصل مدرک و یا اسکنی از مدرک کفایت می کند.
ترجمه ترکی استانبولی پاسپورت در دارالترجمه
ترجمه پاسپورت به ترکی استانبولی یکی از متداول ترین ترجمه ها برای انجام امور اقامت در ترکیه و ثبت شرکت می باشد.
برای ترجمه پاسپورت می توانید عکس پاسپورت خود را ارسال کنید تا نسبت به ترجمه و نوتر کردن آن اقدام صورت بگیرد.
ترجمه ترکی استانبولی مدرک تحصیلی در ترکیه
ترجمهرسمی مدرک تحصیلی و ثبت نوتری کردن آن یکی دیگر از ترجمه های پر کاربرد در ترکیه می باشد.
این ترجمه حتما باید توسط مترجم رسمی انجام شود و ترجمه غیر رسمی مدارک ارزشی ندارد.
خدمات دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی
این خدمات شامل ترجمه تمامی مدارک از زبان فارسی، انگلیسی ، ترکی استانبولی و…. به زبان های دیگر می باشد.
این ترجمه ها شامل ترجمه گذرنامه( پاسپورت)، مدرک تحصیلی ، مدارک شرکت، شناسنامه و … می تواند باشد.
همچنین نوتر کردن مدارک جزو خدمات ترجمهرسمی تیم ترکیه هلپر می باشد.
آپوستیل مدارک در ترکیه
اگر شما نیاز به آپوستیل مدارک دارید حتما باید ترجمه به صورت رسمی باشد.
سپس باید به تایید نوتر برسد.
بعد با مراجعه به دفاتر کایمکاملیک نسبت به آپوستیل کردن آن اقدام کنید.
شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد آپوستیل در ترکیه مقاله مربوط به آن که در سایت منتشر شده است را مطالعه کنید.
مترجم رسمی در ترکیه
مترجمین رسمی در ترکیه مترجمان ترک و قسم خورده و دارای مجوز هستد.
این مترجمان برای ترجمه وکالت در امور ثبت شرکت در ترکیه و یا در مراحل تاپو( آشنایی با تاپو) می توانند در ادارات دولتی حضور پیدا کنند.
برای سفارش و هماهنگی این مترجمان به دفتر شرکت ترکیه هلپر می توانید مراجعه کنید.
قیمت ترجمهرسمی و خدمات نوتر در ترکیه
قیمت ترجمه مدارک از حدود ۲۰۰ لیر شروع می شود و بستگی به مدرک و تعداد حروف هزینه متفاوت می باشد.
همچنین قیمت مربوط به نوتر مدارک نیز متفاوت می باشد.
برای سفارش ترجمهرسمی می توانید از طریق صغحه ارتباط با ما با کارشناسان شرکت در ارتباط باشید.
22 دیدگاه. همین الان خارج شوید
سلام وقت بخیر
من اگه یه خونه رو از صاحبش اجاره کنم و پیش مشاور املاک نرم واسه اجاره نامه، بازم میتونم واسه نوتر اجاره نامه و اخذ اقامت توریستی اقدام کنم؟
با سلام. شما برای اخذ اقامت توریستی یکساله حتما باید اجاره خانه نوتر شده ارائه کنید.
برای کسب اطلاغات بیشتر در خصوص نحوه دریافت اقامت توریستی ترکیه به مقاله لینک شده مراجعه کنید.
سلام، برای گرفتن گواهینامه ترکیه مدرک دیپلم خواستن، آیا با اسکن مدرک دیپلم میشه ترجمه رو انجام داد و برای گواهینامه اقدام کرد؟
با سلام. خیر برای گواهینامه ترکیه حتما باید اصل مدرک تحصیلی باشد.
برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص به مقاله گواهینامه ترکیه مراجعه کنید.
من هم اصل مدرک نداشتم با یه کپی ترجمه نوتر شده گواهینامه ترک گرفتم.
سلام ، آیا ترجمه جواز صنف آرایشگری کاریردی در ترکیه دارد؟
سلام
خیر، این گونه مدارک در ترکیه کاربردی ندارد.
سلام ببخشید ،برای ترجمه مدارک دانشگاهی ودیپلم اگر این مدارک در ترکیه ترجمه ونوتر شود ،لازمه سفارت ایران ووزارت خارجه ترکیه تایید کنه؟ یا فقط مهر نوتر کافیه برای دنکلیک وyok
با سلام. چنانچه در ترکیه ترجمه و نوتر شوند نیازی به تایید سفارت ایران در ترکیه وجود ندارد.
سلام، برای تبدیل گواهینامه رانندگی، مدرک تحصیلی که در ایران ترجمه رسمی با مهر وزارت شده ، قبول میکنند؟
با سلام. خیر حتما باید داخل ترکیه و توسط مترجم رسمی انجام شود.
سلام من ایران هستم مدارک رو اینجا ترجمه کنم بهتره یا اینکه برم ترکیه برای ترجمه ریمی مدارک اقدام کنم
با سلام. ما نیاز به ترجمه شدن رسمی یک انحصار وراثت ایران در ترکیه داریم دادگاه ترجمه ایران و مهر سفارت ترکیه را در دادگاهی در ازمیر قبول نکرده است. ایا میشود این سند را در ترکیه مجدد ترجمه رسمی کرد؟
سلام
وقت بخير
من مدارك تحصيليم رو توی ترکیه ترجمه و نوتر کردم
برای دنکلیک مجددا مهر سبز و تایید سفارت ایران در ترکیه و هم سفارت ترکیه در ایران ضرورت داره؟
با سلام. بله نیاز هستش.
سلام
من گواهی عدم سو پیشینه از ایران گرفتم میخواهم به اداره مهاجرت استانبول بدم نیاز هست به تایید کنسولگری بدم
با سلام. اگر در ایران توسط کنسولگری ترکیه تایید شده باشد دیگر نیازی نیست
سلام من به ترجمه گواهی فوت از ایران برای دادگاهی در استانبول نیاز دارم ولی دسترسی به شناسنامه متوفی ندارم. ایا ترجمه رسمی توسط شما امکان پذیر است؟
با سلام خیر امکان ندارد.
سلام من برای گرفتن شهروندی نیاز به ترجمه گواهی ولادت و پاسپورت دارم الان حتما باید برم سفارت ایران با تاییدیه بگیرم یا میتونم جاهای دیگه ترجمه و نوتر کنم؟
با سلام. حتما برای شهروندی ترجمه باید از کنسولگری گرفته شود.
با سلام
آیا گواهی موقت مدرک لیسانس قابل قبول میباشد ؟